Subject: insulation vs. isolation Кто-нибудь может объяснить разницу между словами "isolation" и "insulation" с технической точки зрения.e.g. "ISOLATION type cable location" vs. "INSULATION type cale location" Спасибо. |
From Collins English Dictionary Insulation: Isolation: Другими словами, использование isolation в качестве материала - не совсем верно, хотя многие ее используют при обозначении материала |
But Russian for both words would be "изоляция"? Правильно? (я так понимаю,что только переводом слова не обойтись? Объяснять еще нужно ситуацию?) |
если уж Collins English Dictionary использовать, заодно посмотреть, что там пишут про isolate и insulate. по моему скромному опыту insulation обычно употребляется, когда речь идет о теплоизоляции. Isolation же подразумевает разъединение, например, электрической цепи. однако в кабелях не силен, и боюсь направить не в ту степь. Что у Вас там за кабели и чем принципиально отличаются, непонятно, и мне нечего даже предположить в этом скудном контексте |
контекст очень complicated. Нужно долго объяснять... Не думаю, что кому-то будет охота копаться в таком объеме информации. Но направление основное получила. Спасибо. Инженеры тоже помогли. Дальше сама как-нибудь разбираться буду. |
Имхо, isolation - это когда что-то изолировано от чего-то еще (this person must be isolated from the society; isolate cirquit 1 from cirquit 2), а insulation - это изоляционный материал. |
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=12200 вот по этой ссылке занятное обсуждение разницы значений. правда ни слова о кабелях :) |
|
link 26.12.2006 12:01 |
Не умаляя ничего из вышесказанного, добавлю: Insulation чаще встречал в значении "теплоизоляция" Isolation обычно "электрическая изоляция" |
Я по роду деятельности занимаюсь, в частности, кабельной изоляцией и она всегда в оригинале - insulation. Вообще, insulation больше технический термин, isolation - общий термин. |
You need to be logged in to post in the forum |