Subject: крыжить account. Пожалуйста, помогите перевести слово - крыжить.Слово встречается в следующем контексте: крыжить запчасти. Насколько понимаю, это бухгалтерский профессианализм (ставить галку напротив наименования в списке запчастей). А какой будет английский эквивалент. Заранее спасибо |
tick or check (US) - если речи про Галочку... |
tick? aha somebody made it faster :) |
если нормальным языком, то to reconcile (actual/physical) ... balances with accounting records/books |
"Насколько понимаю, это бухгалтерский профессианализм" Кто-кто, простите? :)) |
Оговорка по Фрейду :-) Nothing personal, как грицца, no offence meant. |
крыж = checkmark |
You need to be logged in to post in the forum |