DictionaryForumContacts

 Аня 4

link 24.12.2006 19:41 
Subject: крыжить account.
Пожалуйста, помогите перевести слово - крыжить.

Слово встречается в следующем контексте: крыжить запчасти. Насколько понимаю, это бухгалтерский профессианализм (ставить галку напротив наименования в списке запчастей). А какой будет английский эквивалент.

Заранее спасибо

 triplet

link 24.12.2006 19:44 
tick or check (US) - если речи про Галочку...

 Kris1881

link 24.12.2006 19:46 
tick? aha somebody made it faster :)

 Irisha

link 24.12.2006 19:50 
если нормальным языком, то to reconcile (actual/physical) ... balances with accounting records/books

 Dimking

link 24.12.2006 19:57 
"Насколько понимаю, это бухгалтерский профессианализм"

Кто-кто, простите? :))

 Susan

link 25.12.2006 6:03 
Оговорка по Фрейду :-)
Nothing personal, как грицца, no offence meant.

 10-4

link 25.12.2006 7:00 
крыж = checkmark

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL