Subject: reannounce the tender Помогите, пожалуйстаWe have reannounced the tender for supplying the above goods as follows: Не соображу, как это правильно по-русски назвать... Спасибо |
объявить о новой дате (переносе даты) проведения тендера |
конечно, даты! Ваш вариант не совсем точен. |
danielli не согласен с Вами. Речь о повторном объявлении (по всей видимости, несостоявшегося и пр.) тендера, пмм. Скудный контекст, конечно. |
тут надо на closing date посмотреть и исходя из этого переводить |
Суслик, closing date вообще убойная - 22.02.06. То ли 12.06 имели ввиду, то ли 02.07... Фиг их знает... |
не, имеется ввиду сравнить с первоначальной... если изменилась, то прав danielli, если та же то прав КК, либо контекст нужон |
Там все изменилось - и номер тендера, и closing date. А контексту больше нет. ТОлько стандартное обращение к Dear Sirs и стандартная подпись в конце. |
ну тогда как-нить обтекаемо - объявляем о внесении изменений...? |
Ага. Спасибо :) |
речь о повторном проведении тендера. (называйте его как хотите) дата окончания оригинального тендера указана. тендер не состоялся (не было подано no bids were submitted и еще 1000 причин) тендер объявляют повторно. а теперь - сочиняйте. :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |