DictionaryForumContacts

 маус

link 22.12.2006 11:20 
Subject: reannounce the tender
Помогите, пожалуйста

We have reannounced the tender for supplying the above goods as follows:
Tender No. ***
Closing date: ***

Не соображу, как это правильно по-русски назвать...

Спасибо

 danielli

link 22.12.2006 11:34 
объявить о новой дате (переносе даты) проведения тендера

 danielli

link 22.12.2006 11:46 
конечно, даты! Ваш вариант не совсем точен.

 Dimking

link 22.12.2006 11:54 
danielli

не согласен с Вами.

Речь о повторном объявлении (по всей видимости, несостоявшегося и пр.) тендера, пмм.

Скудный контекст, конечно.

 суслик

link 22.12.2006 11:56 
тут надо на closing date посмотреть и исходя из этого переводить

 маус

link 22.12.2006 12:00 
Суслик, closing date вообще убойная - 22.02.06. То ли 12.06 имели ввиду, то ли 02.07... Фиг их знает...

 суслик

link 22.12.2006 12:02 
не, имеется ввиду сравнить с первоначальной... если изменилась, то прав danielli, если та же то прав КК, либо контекст нужон

 маус

link 22.12.2006 12:05 
Там все изменилось - и номер тендера, и closing date. А контексту больше нет. ТОлько стандартное обращение к Dear Sirs и стандартная подпись в конце.

 суслик

link 22.12.2006 12:09 
ну тогда как-нить обтекаемо - объявляем о внесении изменений...?

 маус

link 22.12.2006 12:12 
Ага. Спасибо :)

 Dimking

link 22.12.2006 12:16 

речь о повторном проведении тендера. (называйте его как хотите)
дата окончания оригинального тендера указана.
тендер не состоялся (не было подано no bids were submitted и еще 1000 причин)
тендер объявляют повторно.

а теперь - сочиняйте. :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo