DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 21.12.2006 11:03 
Subject: название организации - аббревиатура КЭУК - как быть?
Добрый день!
Переводила-переводила, и одолели меня сомнения....Подскажите, пожалуйста, как быть.
Полное название организации - ОАО "Кавказская энергетическая управляющая компания", но по тексту далее везде употребляется сокращение КЭУК.Следует ли вначале перевести название на английский, но далее употреблять все-таки транслитерацию с русского? Или нужно перевести, дать соответсвующую аббревиатуру на английском, и в тексте употреблять её?
OAO "Caucasian Energy producing Management Company" (CEMC) или все же OAO “Kavkazskaya Energeticheskaya Upravlyauschaya Kompania” (KEUK)?

 Калябяська

link 21.12.2006 11:07 
Caucasus Energy Managing Company /KEMC/ - I would do so))) IMHO)

 snp

link 21.12.2006 11:15 
Для начала дать "Caucasus Energy Managing Company" JSCo, а затем указать - in Russian abbreviation KEUK

 Alexis a.k.a. Althea

link 21.12.2006 11:23 
РАО ЕЭС и ФСФР утверждают, что название компании на английском звучит следующим образом (и сокращение тоже)

OAO "Caucasian Energy Management Company" (OAO "KEUK")

 Ulcha

link 21.12.2006 11:27 
спасибо огромное!

 Ulcha

link 21.12.2006 11:31 
to Alexis a.k.a. Althea
А ссылочкой не поделитесь, где посмотреть подобное же можно? а то у меня тут толпа названий энергетических компаний....

 Alexis a.k.a. Althea

link 21.12.2006 11:42 
Зайдите на английскую версию сайта РАО ЕЭС ... Вообще-то при переводе названий компаний лучше всего плясать от их собственных сайтов. Отталкиваясь ... Но КЕУК, как я понимаю, как-то с РАО ЕЭС связана ... впрочем, наверное, как и все российские энергетические компании :-)

 Ulcha

link 21.12.2006 12:01 
ага, я уже так и сделала, спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo