DictionaryForumContacts

 суслик

link 21.12.2006 8:03 
Subject: затык
Глупый вопрос:
In 2006 we saw doubling of Bank's loan assets - это имеется в виду удвоение активов в связи с непосредственной деятельностью Банка выдачей кредитов что ли? или я не права? не переводите, лучше смысл объясните.

спасибо огромное заранее

 Bigor

link 21.12.2006 8:09 
имхо
удвоение суммы выданных банком кредитов

 суслик

link 21.12.2006 8:11 
ну то бишь я права? спасибо

 Bigor

link 21.12.2006 8:16 
не обяз-но, если в тексте этот банк сам брал (например, у каких-либо международных кредитных организаций) кредиты, то может и "заимствованных средств" - смотрите сами по контексту

 Гном

link 21.12.2006 8:16 
Я так понял, что в 2006 году объем выданных банком кредитов увеличился вдвое. Соответственно - "в 2006 году кредитные активы банка увеличились в два раза".

 Bigor

link 21.12.2006 8:17 
в любом случае, "активы банка" - это совсем другое

 суслик

link 21.12.2006 8:17 
да не брал он, Бигор, а выдавал кредиты... я же пишу в начале что непосредственная деятельность его - выдача кредитов

 суслик

link 21.12.2006 8:18 
люди, я спрашиваю смысл, что такое loan assets, что такое эти кредитные активы??

 Bigor

link 21.12.2006 8:20 
нет такого русского термина "кредитные активы"

 лень региться

link 21.12.2006 8:25 
выданные кредиты учитываются на активной стороне баланса, то есть выданные кредиты это и есть активы банка

 Гном

link 21.12.2006 8:30 
Ну вот если деньги банка лежат у него в кассе/сейфе/хранилище - то это называется "наличные активы". А если он их дал кому-нибудь в долг, и физически этих денег в банке уже нету - это "кредитные активы". Может быть, в строгой экономической науке так не говорят, но в прессе - сколько угодно - и "кредитные активы", и "кредитные пассивы" (это когда компания кому-то должна).

 суслик

link 21.12.2006 8:39 
спасибо всем огромное...
ну то есть как бы можно сказать двукратное увеличение объема выданных кредитов да???

 Dimking

link 21.12.2006 8:45 
Сусля, мне кажется, щас Ириша придет и всем головы поотрывает...

Мне кажется, это объем заемные средств твоего банка.
У тебя ж там вроде про отчетность...

(Имхо, шьорт побери.. :-)

Жди, в обчем. Сомневаюсь я в ваших догадках.

 Dimking

link 21.12.2006 8:46 
**объем заемные средств** - падежов не знаю. :))

 суслик

link 21.12.2006 8:46 
блин, Дима, ау, с кем я говорила все это время???? не заемные это средства, а проданные кредиты

 Irisha

link 21.12.2006 8:49 
Голову тебе надо отрывать, Дим. :-) "Не путайте аскера" (с)

Гном и л.г. правы. Еще могу предложить в качестве варианта "совокупный кредитный портфель/портфель кредитов банка"

И кредитные активы тоже есть, только это может быть несколько более широкое понятие: скажем, активы кредитного характера.

 Irisha

link 21.12.2006 8:50 
л.г. = л.р. (лень региться)
Сорьки. :-) Ленивый пишет дважды.

 суслик

link 21.12.2006 8:51 
да я тоже уже ща подумала про портфель:)
всем спасибо, спасли от харт аттака

 лень региться

link 21.12.2006 8:52 
еще раз для непонятливых: "кредитные активы" это и есть ВЫДАННЫЕ кредиты, так как выданные кредиты относятся к АКТИВАМ банка. Перевод суслик предлагает правильный: в 2006 г. объем выданных Банком кредитов увеличился вдвое.

 суслик

link 21.12.2006 8:53 
с меня пряники:)

 Dimking

link 21.12.2006 8:53 
а... понятно... Ну отрывай, для тебя ничего не жалко.. :))

 Dimking

link 21.12.2006 8:55 
Сусля, я не знаю, с кем ты там говорила.. :))

 суслик

link 21.12.2006 8:58 
тебе, Дима, кнутом по попе...

 Dimking

link 21.12.2006 9:03 
ооо... ты даже так любишь? :-))

 суслик

link 21.12.2006 9:05 
при чем тут я?

 Dimking

link 21.12.2006 9:10 

не, все, я пашол.. а то щас чувствую.. ветка станет top of the charts..
ниче не скажу. просто про себя подумаю.
ну вас.
:-)))

 суслик

link 21.12.2006 9:12 
я ваще-то про кэррот и стик, а не про би-ди-эс-эм тут рассуждала. ну и правда иди...

 d.

link 21.12.2006 9:16 
сус, учи матчасть)) с братским приветом, 8))

 суслик

link 21.12.2006 9:20 
d., учу малек, ну ты же знаешь крисмас... все дела... как сам?

 d.

link 21.12.2006 9:30 
я в заапарке) обращение по итогам года переводишь? 8)

 суслик

link 21.12.2006 9:32 
агась:) туда-обратно:)

"я в заапарке)" - в запарке или в зоопарке?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo