DictionaryForumContacts

 Yukka

link 30.10.2004 15:54 
Subject: So much for the playbook on that one...
Здравствуйте!
А это опять я))))

Никак не могу понять выделенное предложение.

Это комментарий баскетбольного матча.
Я никак не могу понять выделенного оборота.
Now the Ravens in bound with the ball. Looks like they’re trying to

isolate Nathan Scott on the baseline. The Masenberg defense tightens on him. Scott battles through, still working hard to get open down there. Now Tim Smith, with the ball, working over on the wing. He’s dribbling, looking for Nathan underneath, but he’s not there. And now- Oh! Oh! A cross court pass putting Lucas Scott over the basket.

SO MUCH FOR THE PLAYBOOK ON THAT ONE... AS THE RAVENS FALL BACK ON THE DEFENSE.

Может, так: Все идет, как по плану, и "Рейвенс" снова переходят в защиту
Помогите, пожалуйста

 Vittorio

link 30.10.2004 23:35 
po-moemu, eti dva virajenia osobo ne sviazani,
ja bi skazal tak: kak horosho bilo sigrano... i dalee po textu.

 kurt

link 31.10.2004 3:20 
IMHO: Вся схема игры коту под хвост (что-нибудь такое)...так как Рэйвенз снова уходят в защиту. (то есть, как раз наоборот - схема игры НЕ РАБОТАЕТ).

 V

link 31.10.2004 16:29 
So much for... - означает

1)"и более о нем ничего сказать нельзя", "на этом закончим", "вот все, что по этому поводу известно", а также

2)"и на сём (всё дело) "накрылось (медным тазом)".

Выбирайте, что, как Вам кажется, здесь более подходит по контексту :-)))

2 Vittorio
Ma... per che?...
:-)))

 Vittorio

link 31.10.2004 23:03 
non lo so, i have forgotten italina althuogh never new it, just on the sruvival level when i was in italy in '89...

 kurt

link 1.11.2004 3:04 
Мдя, действительно. Если этот Lucas Scott забрасывает мяч в корзину (...over the basket), и он - один из Рэйвенз, тогда получается, что схема игры сработала в этом эпизоде. Go figure!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo