Subject: quadruple bypass Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: A bit ashen and noticeably thinner in his first public appearance since last month’s quadruple bypass, Bill Clinton was still the perfect headliner for a massive lunchtime rally in Philadelphia Monday that was, in vintage Clinton style, half rock concert and half revival. Заранее спасибо |
4-shuntovaia operazia na serdze/aortu... |
только не "шунтовая", а "коронарного шунтирования", имхо... А вот как "4-" передать - это "к терапевту" (с) Т.е. к более квалифицированным коллегам. Я затыкаюсь :-))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |