DictionaryForumContacts

 Ull

link 18.12.2006 6:17 
Subject: юридический текст
Пожалуйста, помогите перевести это предложение, я запуталась

Выражение встречается в следующем контексте:
For have we not seen—and how often, recently!—hunger strikes against vile food, the great prison riots against their savage control by henchmen and plain grafters and crooks, the evils and weaknesses of our laws and penalties which should never condemn so many of such people to such ill-considered and wholly neglected social hells?

Заранее спасибо

 black_velvet

link 18.12.2006 10:05 
Не назвала бы этот текст юридическим..
)
А где конкретно у вас возникла проблема?

 Ull

link 18.12.2006 23:35 
Назвала юридическим, потому что нужен для юристов:)
Трудность в начале и в конце. Получается абсолютно несвязное предложение, причем невопросительное.

В результате, не замечаемые нами, (и как часто за последнее время!), голодовки против отвратительной еды, большие тюремные бунты против бесчеловечного обращения надзирателей и очевидных взяточников и аферистов, зла и слабых сторон наших законов и наказаний, которые не должны приговаривать так много подобных людей к такому необдуманному и социальному аду?

Заранее огромное спасибо за помосчь:)

 black_velvet

link 19.12.2006 9:13 
Как раз "замечаемые нами"
Если близко к тексту, то я бы начала так:
"Мы все (не раз) были свидетелями в последнее время участившихся голодовок.........

 V

link 19.12.2006 15:33 
см. Вашу параллельную ветку, там начало фразы переведено точнее

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL