DictionaryForumContacts

 Zappa

link 16.12.2006 13:23 
Subject: от одного взгляда
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: "книга была настолько старой, что, казалось, могла рассыпаться от одного взгляда"

Заранее спасибо

 varism

link 16.12.2006 13:31 
single glance

 Zappa

link 16.12.2006 13:35 
Спасибо, но хотелось бы знать, и как переводится предлог "от" в этом контексте.

Thanx in advance

 Кантарелла

link 16.12.2006 13:42 
from, IMHO

 kintorov

link 16.12.2006 13:43 
the book was so old that it seemed to fall to pieces at anyone's glance

 varism

link 16.12.2006 13:47 
at a single glance

 kintorov

link 16.12.2006 13:47 
нет, наверное, лучше, when looked at.

... the book was so old that it seemed to fall to pieces when looked at.

 triplet

link 16.12.2006 14:15 
+
The book was so time-worn/appeared to be so old and in such a decrepit state that it might come apart just from staring/looking at it.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo