DictionaryForumContacts

 Кантарелла

link 16.12.2006 9:59 
Subject: Сварливая баба
Какие еще есть варианты, кроме тех, что есть в МТ?
Спасибо заранее

 triplet

link 16.12.2006 10:05 
На стром английском, shrew or shrewish:
old-fashioned an unpleasant woman who always argues and disagrees with people
a shrewish woman
Или termagant
http://www.answers.com/topic/termagant
a termagant wife

 Drat

link 16.12.2006 10:16 
a harridan, a nagging old bag, an old battle-axe

 Shumov

link 16.12.2006 10:55 
+ fishwife

 varism

link 16.12.2006 11:21 
noisy woman, fishwife, fury, shrew, virago, termagant, scold

 Coleen Bon

link 16.12.2006 11:55 
virago - абсолютно несогласна. Это термин из итальянского Возрождения, когда возродилось было отношение к женщине, как к человеку :). Обозначало не бой-бабу, как некоторые здесь - и в МТ словаре - полагают, а, скорее, амазонку - способную вести себя, как воин, умную, талантливую и при том еще и красивую... Почитайте Марио Пьюзо в оригинале.

Чем "cat" не по нраву?

 triplet

link 16.12.2006 12:06 
А Баба Яга против.
В качестве "положительных" прилагательных можно
предложить feisty & spunky,но с понятий **умной, талантливой и при том еще и красивой** это перебор.

 Drat

link 16.12.2006 12:14 
Хе-хе, феминизм на марше. Вираго - она от слова "мужик". Все правильно в МТ написано, не надо мешать сюда Марио Пьюзо.

 varism

link 16.12.2006 12:18 
Как??? Матроскина равнять с мадам Belladonna? :-(

 Coleen Bon

link 16.12.2006 12:20 
Я не феминистка. Я - человек, немножко знающий историю вопроса. С каких пор все, что пишут в словаре, стало абсолютной истиной?

Сварливая баба имеет отрицательную коннотацию. virago - положительную. Вам мерещится мужик в юбке?

А Пьюзо язык получше нас с вами знает, это к слову...

 triplet

link 16.12.2006 12:27 
It looks like you are, Coleen Bon.
Никто не ничего не имеет против прекрасного и Амазонок.
Мне то и друго нравится. А вот Вы читали произведение романтической
прозы "Рип ван Винкль" Вашингтона Ирвинга. Там мужик, как раз ушел от сварливой жены, ушел и вернулся не скоро...
Кстати примеры я привел от туда, Читал давно, но запомнил..

 Drat

link 16.12.2006 12:29 
Дурак он был, что ушел от такой умной, талантливой и при том еще и красивой.

 Кантарелла

link 16.12.2006 12:38 
Спасибо, ребята, только не спорьте:)

 nephew

link 16.12.2006 15:02 
у слова virago два значения,
*1. A woman of the extraordinary stature, strength and courage; a female who has the robust body and masculine mind of a man; a female warrior.
2. In common language, a bold, impudent, turbulent woman; a termagant. Webster

а вот к "героине греческой Бобелине, которой одна нога казалась больше
всего туловища тех щеголей, которые наполняют нынешние гостиные", подходят оба значения. С одной стороны, единственная женщина в истории - адмирал Российского флота, с другой - так всех достала своим характером, что кто-то из родственников ее пристрелил.
:)

к предложенным вариантам + bitch

 Madjesty

link 16.12.2006 15:07 

Xena Warrior? :-)

 Madjesty

link 16.12.2006 15:09 
Xanthippe - Ксантиппа, жена Сократа, по преданию отличалась сварливостью.
С маленькой буквы - нарицательное.

 triplet

link 16.12.2006 15:17 
Видимо Вы были правы, Coleen Bon. Хотя в некотором смысле ввели нас в заблуждение.

 nephew

link 16.12.2006 15:41 
феминизм действительно на марше, британское феминистское издательство гордо называется Virago
http://www.virago.co.uk/virago/virago/history.asp?TAG=&CID=virago
см. в самом конце страницы объяснение и несколько синонимов из Тезауруса Роже

а вот из нового Роже синонимы к shrew:
Main Entry: shrew
Part of Speech: noun
Definition: mean lady
Synonyms: amazon, backbiter, battle-ax, biddy, bitch, calumniator, carper, detractor, dragon, fire-eater, fishwife, fury, harpy, harridan, hell cat, hellion, hussy, madcap, muckraker, nag, ogress, old biddy, porcupine, reviler, scold, she-devil, she-wolf, siren, spitfire, termagant, tigress, virago, vituperator, vixen, wench
Roget's New Millennium™ Thesaurus

 varism

link 16.12.2006 16:09 
2nephew
Так можно аскеров с ума свести. :-)

 Irisha

link 16.12.2006 16:11 
до кучи:
quarrelsome, fault-finding, grouchy, peevish

 Irisha

link 16.12.2006 16:12 
А мы так просто, без контекста? :-)

 Shumov

link 16.12.2006 16:55 
А че нам, красивым-то?)) По тезаурусам прошвырнуться -- самое милое дело!

Вот что оксфордский вываливает:

shrew, virago, dragon, termagant, vixen, cat, fishwife, witch, hellcat, she-devil, tartar, spitfire, hag, gorgon, harridan, fury, ogress, harpy; informal battleaxe, old bag, old bat, bitch; archaic scold; rare Xanthippe

Oxford Thesaurus of English, 2nd Ed. 2004

 Coleen Bon

link 16.12.2006 17:06 
2nephew Это надо отметить, мы с Вами первый раз не спорим :) ...кажется...

Shumov, обидюсь:
Про virago:

Была такая Бьянка, кажется, Неаполитанская (много их было). Овдовев в возрасте 17 лет, с тремя малолетними детьми девушка возглавила свой Дом и поперла против самих Борджиа. Любовников меняла - как перчатки, своим уделом руководила - Путин сюсюкает в сторонке. Иногда вызывала мужиков на дуэли. Когда же старший из братьев Борджиа захватил ее в плен, намереваясь отдать солдатам (ну, простые нравы у детей папы были, чего уж там) не только влюбила его в себя, но и заставила развестись. Замуж, правда, не пошла - мол, хватило первого раза... но всю свою территорию обратно вернула. Про нее ее враги говорили с уважением - настоящая вираго.

 Madjesty

link 16.12.2006 17:12 
Тогда уж и Лукрецию из дома Борджиа не забудьте добрым словом...)

 nephew

link 16.12.2006 17:15 
2Coleen Bon: что значит "не спорим"? я не согласна с вами,
просто спорить неинтересно :)

 nephew

link 16.12.2006 17:26 
а шекспировскую пиесу The Taming of the Shrew можно перевести как "Укрощение сварливой"?
:))

 Shumov

link 16.12.2006 17:30 
насчет virago:

Во-первых, дело ведь, согласитесь, не в том что это слово обозначало когда-то, а в том, что оно обозначает сегодня. Во-вторых, никакой словарь, разумеется, не содержит "абсолютных истин", тем не менее одно из значений этого слова A domineering woman; a fierce or abusive woman(OED) и значение это не новое, согласно тому же словарю оно было закреплено за этим термином еще в 14 в. По поводу коннотаций можно спорить до посинения, однако вот в этом отрывке из пресс-релиза Музея Гарвардского универа термин virago не только имеет явную отрицательную коннотацию, но и прямо противопоставляется эпитетам strong and attractive.

"He claimed to read infinite evil in her facial features, yet depicted her as a strong and attractive woman and not a deranged virago."
http://www.artmuseums.harvard.edu/press/released1999/hogarth.html

 Coleen Bon

link 16.12.2006 17:36 
2 nephew Фууух... А то я уж испугалась, не заболели ли Вы... :Р

Шумов, ну так deranged же... И потом, Пьюзо таки современный писатель. Речь шла о чем? О том, что значение у слова настолько многозначительное, что вот в контексте только сварливости я бы его не употребляла... (Феминистки обидятся)

 Shumov

link 16.12.2006 18:02 
Разумеется, слово это может означать как "стервозную тетку", так и "мужественную женщину" (конь на скаку, изба горит и т.п.) но мы-то с вами тут барахтаемся вне какого-либо контекста, а так просто, выкладываем кто чем богат, поэтому отметать какое-либо из значений тоже не след.

А вот, кстати, как гораздо более ранний источник (латинский "Бестиарий" шестого века) толкует нам это слово.

Virago vocata quia virum agit, hoc est opera virilia facit, et masculini vigoris est. Antiqui enim fortes feminas ita vocabant. Virgo autem non recte virago dicitur, si non viri officio fungitur, mulier vero si virilia opera agit, recte virago dicitur ut Amazona.

(virago называется так потому, что она ведет себя как мужчина ( vir agere), делает то, что присуще мужчинам и обладает мужской силой. Древние называли так сильных женщин. Девственницу нельзя назвать virago если она не занимает "мужской" пост. Тем не менее, если женщина делает то, что присуще мужам, как амазонка, то она может по праву зваться virago.

 Coleen Bon

link 16.12.2006 18:10 
Щумов, дадите почитать перед сном?

 Добрый дядя

link 16.12.2006 18:10 
Вижу как минимум двоих сварливых баб, че нах спорите?

 Coleen Bon

link 16.12.2006 18:16 
Shumov, простите, очепяталась...

 Shumov

link 16.12.2006 18:18 
Coleen Bon, с удовольствием! Держите.))

http://www.abdn.ac.uk/bestiary/translat/1r.hti

 Coleen Bon

link 16.12.2006 18:20 
Спасибо, всегда любила Ваши лекции... мэтр...

 Добрый дядя

link 16.12.2006 18:21 
Шла бы ты, деточка

 Shumov

link 16.12.2006 18:23 
("мэтра" пропускаю мимо ушей)...это была не лекция)).. а просто бормотание)) про шестой век я там ляпнул выше, -- это текст одиннадцатого века. Но ничего, для "бед-тайм ридинг" сгодится..))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo