DictionaryForumContacts

 Luizabet

link 14.12.2006 16:39 
Subject: BRIDGE PROCEDURE GUIDE
Пожалуйста, помогите перевести.
BRIDGE PROCEDURE GUIDE
Выражение встречается в следующем контексте:
Название печатного издания на корабле
Заранее спасибо

 wander_

link 14.12.2006 16:55 
вот что нашлось
Руководство по процедурам на мостике
http://www.sudohodstvo.ru/bookshop/catalog/46/2.html

 tumanov

link 15.12.2006 0:01 
процедуры, они обычно в медпунктах....

 wander_

link 15.12.2006 19:47 
И не только в них ... :-)
Просто не помню ни одного стандартного дока, принятого в русском судоходстве, которое может совпадать по содержанию с сабжем, вот и предложил что нашлось, тут уж аскеру решать - брать и не брать.

 tumanov

link 16.12.2006 10:30 
дело не в том, что их нет . процедуры может быть и есть.

только вы посмотрите выше по списку в том каталоге, как называются отечественные издания, и как среди них смотрится один переводной документ (о процедурам..)

наставление по организации штурманской службы (а она где? на мостике)
наставление по организации и несению вахтенной службы
наставление по организации и несению ходовой вахты (она тоже где? там же)
и т.д. и т.п.....

на этом фоне к процедурам хочется зарифмовать какие-то слова, направленные к персоналу издательств (редакторам, корректорам, трансляторам .... )))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo