DictionaryForumContacts

 Scorpion

link 12.12.2006 12:26 
Subject: MAC med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Текст про газоанализатор. В этом абзаце речь идет про то, что отображается на экране.
Выражение встречается в следующем контексте: ). The MAIN Monitoring Screen shows a CO2 wave [...] and MAC at the bottom of the screen.

Может ли это переводиться как maximum allowable concentration - предельно допустимая концентрация?

Заранее спасибо

 rms

link 12.12.2006 22:37 
Пардон, концентрация ЧЕГО?
Газоанализаторы бывают разные, из контекста я не понял для чего конкретно используется Ваш прибор. Скорее всего, это есть минимальная альвеолярная концентрация (МАК): http://www.citymt.ru/list/anot.php?anot_id=41
или http://bimk-cardio.ru/phasein/veo_multigas.html
Но я не 100% shure, см. выше, почему.

 Scorpion

link 13.12.2006 9:28 
Спасибо! Я разобралась благодаря вашему ответу и второй ссылке.

Огромное спасибо! Направили меня в нужном направлении!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo