Subject: транслит имени Помогите, пож-та, правильно транслитерировать имечко Trond Riiber KnudsenЗаранее спасибо |
|
link 12.12.2006 8:11 |
Тронд Риибер Кнудсен, на то она и транслитерация |
Мне кажется, это немецкое имя, и транслитерировать его нужно согласно правилам немецкого языка. |
Полностью согласна с Ozymandias. |
|
link 12.12.2006 8:15 |
М.б. и датчанин какой. Тогда d в слове Trond не произносится. Можно записать либо Тронн (это верно фонетически), либо Тронд (это верно исторически). |
Спасибо, я сама так написала. Хотя имя, кажется, не совсем немецкое, а типа норвежское или что-то в этом роде. Поэтому я и хотела уточнить. |
You need to be logged in to post in the forum |