DictionaryForumContacts

 DANDIBIBKA

link 10.12.2006 12:49 
Subject: CITY HUB
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:пОМОГИТЕ КРАСИВО СФОРМИРОВАТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕ-
A MAJOR CITY HUB OF REGIONAL AND GLOBAL SIGNIFICANCE

Заранее спасибо

 Irisha

link 10.12.2006 12:51 
мегаполис?

 DANDIBIBKA

link 10.12.2006 13:08 
КАК ВАМ МОЙ ВАРИАНТ?
ГЛАВНЫЙ ГОРОД – ХАБ РЕГИОНАЛЬНОГО И ГЛОБАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ

 Irisha

link 10.12.2006 13:15 
Хаб не очень по-русски, не находите?

И Вы знаете, что у Вас capslock включен? :-)

 dandibibka

link 10.12.2006 13:54 
ВАС caps lock СМУЩАЕТ ИЛИ ВСЕ ЖЕ ХАБ?
В ГУГЛЕ МОЖЕТЕ ПОСМОТРЕТЬ , ТАМ ЕСТЬ НЕКОТОРЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ С ЭТИМ СЛОВОМ

СПАСИБО

 alka

link 10.12.2006 14:35 
Есть ведь в словаре - узловой аэропорт, транзитный узел.

 alka

link 10.12.2006 14:39 
Имхо: Главный аэропорт города регионального и мирового (международного) значения. Но вам виднее, контекст у вас. Может, это и город-хаб. Правда, не понятно, что это такое.

 alk

link 10.12.2006 14:49 
Судя по Гуглу - это большой/ключевой/главный транспортный узел города.

http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=160695&page=3

Well, les Halles has been described by Zola in 1873 as being "the stomach of Paris". It used to be the place where was held the huge central food market where all restaurants, butchers, food shops and so on of Paris were being furnished. It's right at the center of Paris.

Well, anyway, the topic is les Halles so let's move on. As the Halles in Paris were now useless, it's been decided in the 1970's to change it into a huge mall and the major transport hub in the city. So we've created the very large underground mall Parisians know today.

Les Halles is the center of Paris, I still believe it's somewhere the stomach of Paris, it's a major city hub, with not less than 8 subway lines getting through it (lines 1, 4, 7, 11, 14 ,A, B and D).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL