DictionaryForumContacts

 Frida Franco

link 27.10.2004 23:39 
Subject: Not if he had any say in the matter.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

He was not going to lose her to any of those opportunistic bastards that she called friends. Not if he had any say in the matter.

Заранее спасибо

 23

link 28.10.2004 0:45 
Что-то вроде "если от него хоть что-то зависело".

 Frida Franco

link 28.10.2004 2:53 
Спасибо =) Просто я думала, не будет ли очень большим отступлением от оригинала, если я это переведу как "чего бы ему это ни стоило".

 Renaissance

link 28.10.2004 7:08 
... если от его слова что-то зависело.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo