DictionaryForumContacts

 Inita

link 8.12.2006 11:45 
Subject: В ночное! agric.
Кому-нибудь когда-нибудь приходилось переводить фразу "сходить в ночное"? Не могу придумать ничего, отражавшего бы в полной мере романтику этого события =)

 kinsman

link 8.12.2006 11:54 
шальной вариант
night vigil/watch

 donkey_hot

link 8.12.2006 12:16 
A shepherd's night watch?

 Inita

link 8.12.2006 12:17 
night vigil? Это же служба в церкви! С конем туда не пустят =)))) А на Night Watch, как я подозревала, Google первыми строчками выдает "Nochnoy Dozor" =))

Наверное, я неточно сформулировала тему - имеется в виду деревенская романтика - выпас коней ночью. Без седла, зато с энтузиазмом. Мальчишки очень любили такое, насколько мне известно, к сожалению, только по книгам.

Вот так это бывает:

 Inita

link 8.12.2006 12:17 
Donkey_hot, а вот это уже, наверное, пойдет...

 nephew

link 8.12.2006 12:27 
night pasturing

 Inita

link 8.12.2006 12:39 
Я поначалу написала night grazing... А чем оно отличается от pasturing?

 Nina79

link 8.12.2006 12:42 
ride by the light of the moon
ride barenack by the light of the moon

twilighting

 nephew

link 8.12.2006 12:44 
pasturing - процесс, grazing - место.

 donkey_hot

link 8.12.2006 13:00 
Pasturing the sheep at night means taking them out to graze at night

 Initaa

link 8.12.2006 14:51 
Thanks a lot!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo