Subject: Перейти в другое состояние Уважаемые друзья, подскажите пожайлуста, как лучше перевести слово "перейти" в смысле "перейти в другое состояние".Контекст такой: "Поверхность создает потенциальный барьер, который мешает системе перейти из состояния с более высокой энергией к состоянию с более низкой". Заранее спасибо, Екатерина |
to change its state (status) Если переход медленный, то to grade from ...to... |
Спасибо, но это не совсем подходит, мне кажется. Здесь переход - phase transition. И главное - то, что переход происходит через преодоление барьера. |
Попробуйте to move from one state to another, но это моя фантазия. А вот что говорят Циммерман и Веденеева: When heating is continued beyond 1403oC the gamma iron changes (or converts, or transforms) to delta iron. А это самый натуральный фазовый переход. |
Я бы предложил слово jump, кажется, встречалось где-то в таком контексте. |
ну если это transition, то может глагол тут нужен to transit? see: Dispersion effect: The dispersion is result from the collision among the particles or collision of particles to the crystal lattice with disfigurement, which causes the system transit from one state to another. |
В моем контексте лучше всего подошло слово 'overcome'. Большое спасибо всем за помощь. Екатерина |
Зря подошло: overcome - это "преодолевать" :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |