Subject: Переводчица/личный помощник англ., Москва, 1500-2000 у.е. Приглашаем переводчицу/личного помощника руководителя в крупную немецкую компанию.Требования: Условия: график работы 9.00 – 18.00, заработная плата 1500 – 2000 у.е., полное медицинское страхование. м. Парк Культуры. Контакты: Людмила 724 89 20 lab@starlink.ru |
Все, теперь Кинторову подкопаться не к чему... :)) |
Обсуждалось. Поиском найдёте (с) |
|
link 7.12.2006 10:48 |
Щас флуд польется, а меня вот не праздный вопрос интересует: Людмила, эта та же самая вакансия (только видоизмененная), что Вы постили неделю или 2 назад, или другой человек требуется? |
|
link 7.12.2006 11:33 |
А ответа все нет... Людмила, если это серьезная компания, а не шарашкина контора, в которой персонал меняется быстрее, чем запоминается его имя, то внесите ясность, пожалуйста. Сначала был нужен переводчик англ. и нем. за 3000 у.е. Теперь Вы ищете переводчика/personal assistant в одном флаконе за меньшую сумму. Это уже другая вакансия? Если да, то каково разделение функций РА и переводчика? В большинстве компаний это разные должности. Невозможно ведь "одной рукой" переводить, скажем, контракт, а другой заниматься организацией поездок шефа. |
Щас... 1. Приглашаем переводчицу/личного помощника руководителя в крупную немецкую компанию. Стиль!!! Зачем "Приглашаем переводчицу в крупную немецкую компанию"? Думаю, что для работы. Лучше бы связали с вакансией. 2. После двоеточия - маленкая буква. 3. Точки с запятыми тоже забыли. 4. Позитивность - это что такое? 5. 9:00 (двоеточие после 9) И т.д. |
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=83734&L1=1&L2=2 2-ая попытка, 1-я,видимо, не удалась..:) |
|
link 7.12.2006 13:25 |
Кинторов, я вас умоляю. Не придирайтесь, а то "той же мерой и сами будете судимы". Тем более, составлял наверняка HR. А вакансия, возможно, вполне привлекательная. Только все мутно как-то. |
Молчу. |
Самое важное в двух словах: Это другая вакансия. Компания большая и много экспатов, поэтому в штате не только "производственные" переводчики, но и переводчики/личные помощники/ассистенты отделов, которые переводят на переговорах, собраниях + письменно отдельные документы. С форума пришло несколько отличных специалистов, поэтому я работаю с ним дальше. Кандидаты на вакансию переводчика представлены. Однако поиск не прекращен, можно присылать резюме. Сейчас требуется личный помощник. На вопросы я с удовольствием отвечаю по телефону. Номер - в первом посте. |
|
link 7.12.2006 13:44 |
Ок, спасибо. Немного прояснилось. (К форуму): Все слышали? Дальнейшие вопросы задавайте автору лично :) |
You need to be logged in to post in the forum |