Subject: Технический перевод Помогите перевести предложение: Short Circuit Protected.Текст по теме "Автономный датчик". |
Защищено от короткого замыкания? |
c защитой от к.з. |
|
link 7.12.2006 9:11 |
Что касается смысла, то Deserad, безусловно, прав, тут и вариантов быть не может, так что знак вопроса в его ответе снимается. По форме перевода, конечно, возможны версии, см. контекст (например, "С защитой от короткого замыкания", "Имеется схема/устройство защиты от короткого замыкания" и т.п.) |
Это техн. характеристика Автономного датчика. Здесь идет перечисление. Описание возможностей датчика, как я понимаю, следовательно это законченное предложение (возможно про РАБ.ОБОРОТЫ). Контекст такой: ·Various Sensing Ranges ·Narrow Sensing Beam LED Indicator Short Circuit Protected ·Temperature Compensation ·Wide Temperature Range ·Sync / Enable Input Line ·Input Voltage 20-30 VDC ·Reverse Polarity Protected ·Self Contained Sensor ·Analog Voltage Output ·RPS-409A in PVC Housing ·Chemical Resistance (PVC) ·Quick Disconnect Connector |
|
link 7.12.2006 12:40 |
А перевод такой: ·Various Sensing Ranges - Различные рабочие диапазоны |
небольшие поправки ·Various Sensing Ranges - Различные диапазоны чувствительности ·Narrow Sensing Beam - Узкосфокусированный пучок (ультразвука) ·Sync / Enable Input Line - Линия (управления) синхронизации/разрешения входа ·RPS-409A in PVC Housing - Датчик RPS-409A в корпусе из ПВХ |
Спасибо! :) Vitaly Sh. |
You need to be logged in to post in the forum |