DictionaryForumContacts

 Nastena

link 5.12.2006 18:31 
Subject: С уважением и искренней симпатией
Подскажите, как можно поближе к тексту перевести "С уважением и искренней симпатией", (подпись в конце письма), кроме "Best wishes" и "Warmest regards". Письмо заказчику.
Спасибо!

 ya

link 5.12.2006 18:41 
Respectfully почему вам не нравится? У них вообще таких излияний словесных, как у нас, нет:))

 triplet

link 5.12.2006 18:41 
with all due respect, sincerely yours

 V

link 5.12.2006 20:03 
with all due respect - не пишут в таких еонтекстах
более того, может быть неправильно понято как ирония

Если хотите ооочень ласково-вежливо. то, например:
With kindest personal regards

 Nastena

link 5.12.2006 20:44 
Может, еще кому-то пригодиться. Хотя некоторые подписи к "business letters" вызвали у меня искреннее удивление.

http://www.writeexpress.com/letterclosings.html

 Shumov

link 6.12.2006 1:37 
имхо: Никому это не пригодится. Тому, кто способен отделить там чушь от толка, такие шпоры и так ни к чему, а неспособным - просто опасно заглядывать по этому даресу.

Так, разве что поржать...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL