DictionaryForumContacts

 lamagra

link 5.12.2006 8:23 
Subject: помогите перевести малюсенькое предложение
он занимает верховье восточного отрога балки впадающей в Круглую бухту.
it is situated in the upper part of the eastern branch of the ravine ...... to Kruglaya Bay. меня интерисует слово "впадающей", не могу его передать, подсобите, коллеги
Заранее спасибо

 PERPETRATOR™

link 5.12.2006 8:24 
...which joins the Kruglaya Bay

 kinsman

link 5.12.2006 8:28 
consider:
emptying/flowing into

 PERPETRATOR™

link 5.12.2006 8:32 
Мне кажется, что "балка" (овраг) не может "течь" или "опорожняться"... В этом и заключалась, на мой взгляд, проблема с переводом.

 kinsman

link 5.12.2006 8:36 
Да, здесь Вы правы Тратор, что-то я плохо посмотрел на эту балку...

 10-4

link 5.12.2006 8:47 
Долина, балка обычно бывает "открыта" в сторну моря, бухты.
The ravine open to the bay

 lamagra

link 5.12.2006 9:09 
спасибо за советы, а так насчет Extends to Kruglaya Bay?

 10-4

link 5.12.2006 9:26 
плохо
получается, что она продолжается в акватории бухты
Выбирайте из:
to be open to
to terminate in
to reach the shore of
etc.

 lamagra

link 5.12.2006 9:53 
reaches the shore of .. супер, мне нравится, спасибо огромное!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL