DictionaryForumContacts

 Julianna

link 27.10.2004 8:33 
Subject: verification, validation, monitoring, inspection, tests and trials
Помогите, пожалуйста, перевести.
Слова достаточно многозначные, затрудняюсь с подбором именно нужного перевода.
Контекст следующий:
"The quality activity plan lays out the required verification, validation, monitoring, inspection, tests and trials specific to the products/service and its acceptance criteria."
Предложение взято из книги "Политика качества компании".
Буду очень благодарна, если кто-нибудь даст полностью свой вариант перевода данного предложения, так как, учитывая то, что я, как говорят здесь опытные переводчики, "чайник", не могу определиться с переводом products. Вообще деятельность компании связана с предоставлением различных услуг, например, проектирование, снабжение, проведение морских работ на дне моря.
Заранее спасибо.

 nisa

link 27.10.2004 9:24 
план обеспечения качества подразделения складывается из осуществления контроля, утверждения,мониторинга,проверки,тестирования и характерных для продукции и услуг процессов и принятых критерий.

 Julianna

link 28.10.2004 1:12 
Спасибо, nisa, за помощь.

 Julianna

link 28.10.2004 1:38 
Я немного по другому перевела...
"План обеспечения качества подразделения складывается из осуществления контроля, утверждения, мониторинга, проверки, тестирования и характерных для продукции и услуг испытаний и критериев их приемки".
Не знаю... испытывают ли эти услуги и продукцию...

 User

link 28.10.2004 3:20 
Позвольте маленькое уточнение:
План мероприятий по обеспечению качества предусматривает... ...для каждого вида продукции/услуги и критерии их приемки.

 Julianna

link 28.10.2004 3:46 
Супер!
"План мероприятий по обеспечению качества предусматривает осуществление контроля, утверждения, мониторинга, проверки, тестирования и испытания, характерных для каждого вида продукции/услуги и критерии их приемки."
В очередной раз спасибо, User!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo