|
link 4.12.2006 14:11 |
Subject: built-in redundancy Плиз, посмотрите правильно ли переведено:1) Today’s multiphase meters are built around three key design criterions. They have built-in redundancy. - Сегодняшние многофазные расходомеры создаются по трем ключевым расчетным критериям. Они имеют встроенное резервирование. Заранее спасибо. |
Скорее, не резервирование, а дублирование блоков? |
|
link 4.12.2006 16:10 |
В их конструкции заложена избыточность? Без спецов... |
расходомер - это железка, он вряд-ли может чего-то иметь. имхо В его конструкции предусмотрена избыточность Перевод первой фразы тоже смотрится весьма странно |
Enote, простите за офф, но очень срочно нужна Ваша помощь! Есть ли у Вас какие-нибудь глоссарии по технологии производства муки? Если да, Вы бы меня очень обязали, поделившись если не текстом, то хотя бы ссылкой. Заранее спасибо. |
Увы сейчас просмотрел свои глоссарии - по пищевой тематике есть только Ру-Ру по кулинарии, полученный от Tarion, похоже я этой тематикой не балуюсь |
В любом случае спасибо! |
Уважаемый Enote, Помогите вот с таким вопросом: Что значит аббревиатура I.E.P. в следующем контексте?: Utilities required : water 70.000 l/h Заранее превеликое спасибо :-)))) |
имхо incoming electric power потребляемая эл мощность а м.б. полная integrated |
Enote, Спасибо! |
Enote, Последний вопрос - и Вы настоящий супермен! :-)) Что может значит methane reduction в предложении: "Distribution network and methane reduction to the utility points"? Широкий контекст - перечисление элементов объема работ, и этот метан ну нигде больше не попадается. Помирвольте неучу, уж будьте так добры :-))) |
всего 1 ?? снижение давления метана |
В моем лице Вы спасли микромир! Благодарю :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |