DictionaryForumContacts

 Chucha

link 4.12.2006 12:12 
Subject: вариться в том же самом соку
Can you help me with the translation of this Russian phrase... What i want to say by using it, is that people having the same problems can better understand each other, their standpoint.

Thanks to all for help

 kinsman

link 4.12.2006 12:14 
How is to be in the same boat, for starters?

 Аристарх

link 4.12.2006 12:19 
могут подойти такие варианты, как
be in the same boat with
to be/find oneself in the same situation

Контекст шире

 LaMelodie

link 4.12.2006 12:21 
Я вот нашла практически такой же аналог

to stew in one's own juice

 Аристарх

link 4.12.2006 12:29 
to stew in one's own juice - другое. Означает находиться в узком кругу людей, быть лишенным возможности советоваться с кем-либо, воспользоваться чьим-то опытом. Быть предоставленным самому-себе.

 Mo

link 4.12.2006 12:37 
to be in the same predicament
to hang out with fellow sufferers

and what would be your CONTEXT, dare I ask?...

 Chucha

link 4.12.2006 12:42 
To Mo: my context is rather descriptive...Company profile for a software company that develops tooling for developers, i.e. people who probably have the same problems, interests, needs, etc. This is what i am trying to express

 kinsman

link 4.12.2006 12:47 
share a common spirit, a set of values...

 Mo

link 4.12.2006 12:52 
fellow developers

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo