Subject: property listing agreement как по-русски называется? Листинговое соглашение по имуществу?ИМХО.. Хелп! Спасибо! |
контекст может быть, речь о включении данного объекта недвижимости в перчень (особо) охраняемых объектов (культурного, исторического, архитектурного... наследия и т.п.) |
А мнк кажется, что речь идет о договоре, по которому агенту следует продать имущество принципала |
тут одному местному дежурному village fool тоже на днях показалось, что больничная tube переводится как "половой член". Наболело, вероятно. :-) КОНТЕКСТ |
e-sve, Дайте контекст!! Просто хотел бы проверить, мне правильно показалось, или тоже что-то наболело |
2 Levitan Думаю Вам правильно показалось Мой контекст Examples of documentation that can be used to support extenuating circumstances include documents that confirm the event (such as a copy of a divorce decree, medical reports or bills, notice of job layoff, job severance papers, etc.) and documents that illustrate factors that contributed to the borrower's inability to resolve the problems that resulted from the event (such as a copy of insurance papers or claim settlements, property listing agreements, lease agreements, tax returns covering the periods prior to, during, and after a loss of employment, etc.). Ну теперь Вы просто обязаны подсказать мне, как этот договор называется на русском ))))))))))) |
Раз мне правильно показалось, как Вы говорите, и ничего не болит, то - агентский договор по продаже имущетсва (как вариант) |
Света, Вы бы контекст пошире дали - что переводите, какая связь этих документов с прочим правоотношением и т.п. - иначе здесь как-то слабо логика прослеживается, если честно |
V, шире контекста нет, этот договор упоминается между прочим, среди прочих) Перевожу Руководство по выдаче ипотечных кредитов. Там наши требования и правила. В частности: Мы не выдаем кредит, если у заемщика в прошлом были серьезные просрочки. Если только он не приведет какие-нить смягчающие обстоятельства, что у него просто не было другого выхода, как не заплатить по кредиту. И предоставит нам документы, подтверждающие наступление этих смягчающих обстоятельст. Examples of documentation that can be used to support extenuating circumstances include documents that confirm the event (such as a copy of a divorce decree, medical reports or bills, notice of job layoff, job severance papers, etc.) and documents that illustrate factors that contributed to the borrower's inability to resolve the problems that resulted from the event (such as a copy of insurance papers or claim settlements, property listing agreements, lease agreements, tax returns covering the periods prior to, during, and after a loss of employment, etc.). Дальше этого property listing agreements нигде нет, мы его не составляем, не переводим и пр. |
|
link 1.12.2006 13:31 |
Составление описи имущества для его последующей продажи? |
Оооочень неопределенно все это, конечно,... да-а-аа....что тут скажешь... Света, а Вам не кажется более вероятным то, что он не смог выполнить свое платежное обязательство по той причине, что здание, включенное в список особо охраняемых, по определению значительно менее ликвидно, и именно ЭТО помешало ему найти средства для выполнения платежных обязательств? Я просто не очень понимаю, как "listing" может быть как-то связан с АГЕНТОМ, да еще по ПРОДАЖЕ имущества, как это предложил Левитан. Может, он что-то тут усмотрел, но я, если честно, ничего такого не усматриваю. Левитан, не прокомментируете свои предположения? |
property listing agreement заключается с агентом по продаже недвижимости. По договору, агент обязуется продать дом по Х цене, или сдать по У цене, разместить рекламу в следующих рекламных журналах: (a list of them), по другим какалам: (a list of them), за это агент получит вознаграждение. Это МОЕ понимание property listing agreement. Какое оно отношение имеет к контексту - скзать не могу |
так это на РАЗМЕЩЕНИЕ РЕКЛАМЫ, а не на продажу. Тогда понятнее: одним из доказательств того, что он добросовестно пытался дом продать (чтобы достать деньги на возврат долга), но не смог (и, соответствено, не нашел денег на выполнение этих своих обяз-в) является то, что он размещал о продаже своего дома рекламу. Так так и напишите. |
The Listing Process Securing saleable listings is a process of developing credibility with potential clients. It begins with prospecting and carries through your marketing presentation and beyond. The listing marketing proposal process is a series of predictable events that, when orchestrated carefully, culminate in a signed listing agreement. The process can be broken down into three phases. Phase 1 Phase 2 Phase 3 >>>>>> The Listing Agreement Advantages of Listings ... мне пока что наиболее близко удалось подобрать "заявка на продажу объекта недвижимости" |
еще на ту же тему: .. Market Research: Comparative Market Analysis (CM Market evaluation data are records of listing and selling prices of comparable properties. These facts of record will help you evaluate a property and determine a saleable price range. Multiple Listing Service (MLS) search All information should be current. Six months to one year. Have pictures of the houses that relate to the subject property. Know what listings have expired, sold, and are currently listed. Range of Value Market Analysis Guidelines |
заявка это естественно про listing , не про listing agreement |
http://www.higenterprises.com/real_estate_glossary_14.htm Listing Contracts- Employment agreements between property owners and real estate brokers authorizing the brokers to find buyers or tenants for real property. |
|
link 2.12.2006 0:23 |
левитан и туманов правы - обычное это дело при продаже недвижимости A listing contract is a contract between a real estate broker (or his/her agent representatives, acting in the broker's name) and a seller or sellers of real property to give the broker the right to offer the property for sale. The contract is often referred to as a listing agreement and, if the broker is a member of the National Association of Realtors, it must include all of the following terms: 1. A beginning date and a termination date. 2. The list price at which the property will be offered for sale. 3. The amount of compensation offered to the broker, whether it is in the form of a flat fee or percentage of the sales price. 4. The terms and conditions under which the brokerage fee shall be paid by the seller. 5. Authorizes the broker to co-operate with other brokers as sub-agents or buyer's agents and details the compensation to be offered to those brokers in the event they procure a buyer. 6. Authorizes the broker to reveal or not to reveal the existence of offers previously received. In addition, other terms which may appear in the agreement can include: 7. Authorization to the broker to post a sign, to advertise the property, and to put a lockbox on the door, as well seller's obligations to advise the broker on the condition of the property, and broker's obligations to advise the seller about regulations and laws which may affect the sale. Typically, separate listing agreements exist for the sale of residential property, for land, and for commercial or business property. Upon listing the property, the real estate agency tries to obtain a buyer for the property and, in consideration of successfully finding a satisfactory buyer, the broker anticipates receiving a commission (fee) for the services the brokerage provided. |
Спасибо. Убедительно, согласен. Тогда, Света, вероятно напишите, как вариант "(документы, подтверждающие, что/свидетельствующие о том, что) данный объект (недвижимости) выставлялся на продажу / был включен в перечень объектов на продажу / предлагался/рекламировался для продажи" (причем в подтексте будет подразумеваться, естественно, что "выставлял, но не смог продать") - и тогда вроде все состыковывается |
Спасибо вам всем большое! вы проделали огромную работу! Респект! |
You need to be logged in to post in the forum |