DictionaryForumContacts

 tenerezzza

link 1.12.2006 6:50 
Subject: responsible for insurance insur.
Как здесь переводится responsible for insurance?

Страхование по Договору не распространяется на ответственность Стархователя перед третьими лицами, связанную с эксплуатацией:

- аny mechanically propelled vehicle whilst being used in such manner as to render the Insured responsible for insurance under the provisions of any legislation governing the use of motor vehicles ...

Есть два варианта перевода:

– механических транспортных средств, если эти объекты используются в противоречии с какими-либо законами, регулирующими их эксплуатацию, за что Страхователь несет ответственность ...

– механических транспортных средств, в отношении которых на Страхователя законом возложена обязанность застраховать свою ответственность перед третьими лицами при эксплуатации указанных транспортных средств ...

Заранее большое спасибо!

 terra_kk

link 1.12.2006 7:48 
я за 2 вариант, так как разумно, что договор не распространяется на третьи лица, которые эксплуатирует тр ср-ва...

 tenerezzza

link 1.12.2006 8:01 
Спасибо. Я тоже за второй, но зачем тогда в первом "in such manner"? обычный выкрутас или что-то значимое? ТС, дескать, используются таким образом, что Страхователю сразу же вменяется ответственность за нарушение закона. Бред..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo