DictionaryForumContacts

 Nasti

link 29.11.2006 7:03 
Subject: POP Team meeting
Помогите пожалуйста перевести:(. Контекст: анкета для сотрудников журнала о технике. один из пунктов анкеты: "Наш журнал - хорошее справочное руководство для моих POP Team meetings.
отметьте да или нет"

 Precious

link 29.11.2006 7:26 
А по-моему, это уже переведено.

Какой-нибудь вид проиводственного совещания.

 Nasti

link 29.11.2006 7:39 
спасибо, а где переведено уже?

 Precious

link 29.11.2006 7:56 
В смысле - POP - это английская аббревиатура. Вам нужен русский перевод POP? ТОгда коньтекст. Какая отрасль, направление деятельности?

 Nasti

link 30.11.2006 6:17 
это был журнал (типа вестника) одной компании, выпускающей бытовую технику

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo