DictionaryForumContacts

 Elesha

link 27.11.2006 14:33 
Subject: дибром-3-нитрилопропионамид chem.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: в таблице
Заранее спасибо

Elena

 серёга

link 27.11.2006 15:43 
dibromo-3-nitrilopropionamide

 Elesha

link 27.11.2006 15:47 

Спасибо!

 Alex Nord

link 27.11.2006 21:43 
скорее так:
dibromonitrilopropionamide (DBNPA)

 серёга

link 27.11.2006 21:56 
Алекс, это почему же скорее? "3-" указывает положение, замещенное нитрилом. обычно это вещество фигурирует как 2,2-dibromo-3-nitrilopropionamide

 Alex Nord

link 27.11.2006 23:22 
я не медик :)
просто только что закончил перевод статьи про микробиоциды

 серёга

link 28.11.2006 10:34 
ну, медицина тут вообще не при делах.)) а в соответствии с химической номенклатурой правильнее записывать как раз с указанием положения заместителей.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL