Subject: выход реактора в рабочий режим Как это перевести на английский? А также выражения, типа "вывод реактора на заданный уровень мощности". Наши-то при этом говорят "осуществляется", а как лучше это по-англ выразить? Спасибо.
|
|
link 18.06.2003 3:40 |
ramp-up to full capacity - вывод в рабочий режим ramp-up to specified power level - вывод на заданный уровень мощности reactor was put into full capacity operation - реактор был выведен в рабочий режим эксплуатации Был осуществлен пуск реактора - The reactor was started up Был осуществлен останов реактора - The reactor was shut down. |
You need to be logged in to post in the forum |