DictionaryForumContacts

 sergunchic

link 27.11.2006 12:19 
Subject: Оправдывать себя
Приветствую всех
Ребята, подскажите плз. как красивее перевести слово "оправдать" в контексте
Наши инвестиции себя полностью оправдали
Спасибо

 Аристарх

link 27.11.2006 12:23 
to prove one's value???

 kinsman

link 27.11.2006 12:25 
как вар:
Our investment has fully paid off.

 PERPETRATOR™

link 27.11.2006 12:26 
...proved viable

 kinsman

link 27.11.2006 12:29 
or paid back
brought/resulted in s full payback

 Deserad

link 27.11.2006 12:37 
to justify oneself

 chuchi

link 27.11.2006 13:02 
по-моему тоже justify

 V

link 27.11.2006 13:59 
justify здесь не пойдет.
как Перпетратор, Кинсман или Аристарх.

еще вариант: have stood the test of time

 Deserad

link 27.11.2006 14:07 
2chuchi - justify подходит, проверено! :)

prove the value - :)))) (с)
Особенно "have stood the test of time" - поражает своей комодностью
Но не будем отрицать, как это делают другие. С мнением других, особенно "Хозяина Фирмы" надо считаться! :)

Это напоминает урок в школе, когда халтурный "учитель" хвалит своих любимых "учеников" за предложенные ответы, что бы они не сказали, потому что он их только любит и уважает. Некое избранное отношение.

 Аристарх

link 27.11.2006 14:15 
Deserad, не соображаете ни хрена, лучше вообще заткнитесь.

Investment has justifed oneself. Это перед кем инвестиции оправдывались, интересно?

Варианты и kinsman и PERPETRATOR и V мне также нравятся.

 Deserad

link 27.11.2006 14:22 
А ни перед кем,Аристарх. Сами оправдались! :) И не в прямом смысле.
"We have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation." - чтоВы на это скажете?
Пришлось "открыть" глаза, чтобы Вас здесь увидеть. И причина - Ваше хамство. У Вас эта черта тоже является пережитком советских врмен, которые Вы так восхваляете?
Советую не то чтобы сделать то, что реколмендуете Вы мне. А так - просто прикусить язычок.

 Deserad

link 27.11.2006 14:24 
:)))) Аристарх (пока я на Вас надолго не закрыл глаза) - а Ваш вариант, что, Вам уже не нравится? А почему? :)

 Аристарх

link 27.11.2006 14:29 
Не интересно с убогими общаться, прошу прощения.

 Deserad

link 27.11.2006 14:34 
Это Вы меня простите, я ведь забыл, что Вас не существует.
Давайте договоримся - у Вас есть свое мнение, и не навязывайте другим то, что нравится Вам. Это на точные науки, а язык.
Меня Ваши оценки не волнуют совершенно, как Вы давно уже знаете, ибо они не являются авторитетными. И какой бы я ни был, я , по крайней мере, НЕинтересно пишу всегда слитно - нравится ли Вам мой вариант или нет...:)

 10-4

link 27.11.2006 14:59 
Здесь без контекста не ясно, идет ли речь об эффективности инвестиций для движения дела или об их окупаемости. Отсюда и споры.
КОНТЕКСТ!!!

 SirReal

link 27.11.2006 16:27 
"Have paid off" покрывает оба случая, так что вполне нормально.

 V

link 28.11.2006 10:03 
тоже как вариант. неплохо.
на всякий случай - для аскера: to justify oneself по-английски значит "заниматься самооправданиями", искать себе оправдание.

(Например, за то, что пытался "перевести" tube в медицине как "половой член", а почетного путал с досточтимым :-))

 Nina79

link 28.11.2006 10:10 
Our investments have paid off.
Our investments have proven themselves to be lucrative.
Our investments have proven to be sound.

(Just for fun: We got our buck's worth outta these puppies!)

 V

link 28.11.2006 10:57 
Нина, какая приятная неожиданность!
Шумов, а не зря все-таки мы с тобой, мон женераль, старались - молодец Нина.
Отличные варианты
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL