DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 25.11.2006 14:37 
Subject: Интересуетесь стилистическими приемами? :-) gen.
Как бы вы перевели такую фразу:

"Эти поездки выходят мне боком, потому что у меня потом что-нибудь выходит в бок" (в смысле, "болею я" - вот такое попросили перевести)

Примечание:Прозносить следует, держась за бок.
:-)))

 triplet

link 25.11.2006 14:48 
all those trips make me (feel) sick/give a pain in the... (wherever you want it to come)

 Madjesty

link 25.11.2006 15:06 
Благодарю,
живописно. :-)

 lesdn

link 25.11.2006 15:44 
+ I have nothing from these trips there and back, but a backpain. That's why I hate them

 Madjesty

link 25.11.2006 15:53 
Тоже можно,да

(вот мне Холден Колфилд вспомнился, с его pain in the ass :-)
and all)

 watchkeeper

link 25.11.2006 21:18 
поиграйтесь с backfire (при этом держитесь за спину -:-) )

 Madjesty

link 25.11.2006 21:20 
LOL!

 SirReal

link 27.11.2006 17:24 
Backfire - СУПЕР!

Еще:
I'm starting to think I shouldn't put my back into these trips
These trips don't exactly feel like a pat on the back

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo