Subject: Tacitus hist. Помогите, пожалуйста!Как бы вы перевели выражение Тацита: "it’s fire cross sword and gibbet for the lot"? хочется придумать какой-то красивый литературный вариант, а только бред выходит... Спасибо за любые идеи! |
Vstupiv v borbu, ne zabivai o gibeli vozmognoi! I vstretilis streli s goryashim me4om!!!!!! |
"огнем и мечом" с) |
или, более современным языком, "пленных не брать" |
"Блажен... кто плач Израиля сторицей На притеснителях отмстит! Кто в дом тирана меч и пламень И смерть ужасную внесет! И с ярким хохотом о камень Его младенцев разобьет!" (перевод Н. Языкова) |
You need to be logged in to post in the forum |