Subject: Ставки привлечения if you are looking at a bank's tariffs and come across this Ставки привлечения in the section about promissory notes, what can it mean?THANKS! |
вы бы лучше скопировали сюда целиком текст |
lopuh i dont need to copy the whole text here unless you need more context, which i doubt. everything is done except for a couple points, which i have posted today. |
я все удивляюсь вам, Nina, ну если вы такая умная, чего Вы тут постите свои вопросы по 10 штук на странице? блин, уже все, кто Вам помогали раньше, зареклись это делать, а я опять полезла... |
Might it be something related to credits? |
lopuh for someone who is not an economist and not a professional translator by education, i would say that the number of questions i have is not so alarming or horrible as all that can anyone help? |
Nina, я Вам вот, что скажу. я хорошо разбираюсь в promissory notes, я прекрасно знаю, что такое ставки привлечения и в каком контексте они используются, однако, я не очень себе представляю, как ставки привлечения (обычно - проценты по депозитам) могут идти в одном контексте с векселями, возможно, увидев текст, я бы поняла о чем речь и смогла бы Вам помочь. Однако, Ваши, уже не раз отмеченные на форуме, хамоватые ответы (как и удивительная способность выбрать неправильный ответ из всех, что вам предлагаются) отбивают всякую охоту это делать в дальнейшем. Желаю успехов. |
lopuh if you want the text, here it is.... you could have just said more context or something. 19. ОПЕРАЦИИ С СОБСТВЕННЫМИ ВЕКСЕЛЯМИ |
and lopuh, i did jump on the offensive after your comment. i assumed you were mocking me and saying i may as well put the WHOLE text up as a question. i think i am too used to being slammed (even though things have calmed down) and sometimes i freak out and then say "oops... there was no need for that" |
deposit rate? that's what i'm guessing. is this right? someone, for the love it all, just tell me if it is right or wrong. :) |
Наймите ей нормального переводчика и выделите смету. Всё. Все дела. "Put more men on the job" (c) Benny Hill :-) |
Мне вот что-то funding cost мерещится... |
it's deposit rate if anyone is wondering |
если у Вас речь идет о привлечени средств в депозиты - то deposite rate - OK в контексте ТОЛЬКО векселей (если речь идет о привлечении денежных средств под векселя банка), имхо не стоит писать deposit rate, стоит написать просто interest rate и по контексту понятно, что это процент, который выплачивается по сумме векселя. |
lopuh thanks i actually have two sections with it. one will be deposit rate and the other is most certainly interest rate |
Nina79 у банка, как правило, много депозитных продуктов - соответственно, под разные ставки, поэтому просто "deposit rate" особого смысла не имеет, для англоязычного банкира, по крайней мере. Говорят именно funding cost - что включает в себя все источники. |
_***_ имхо cost здесь не подходит, это более широкое понятие, вот именно включающее в себя все источники (к тому же костами они будут для банка, а не для клиента), у Нины же, насколько я понимаю, речь идет о стоимости услуг для клиентов и конкретно в данном разделе - процент, который выплачивает банк по привлеченным (под вексель) средствам |
lopuh youre right about what i have here - commission fees and percents for banking services. and thanks for the help! |
You need to be logged in to post in the forum |