Subject: empowerment - в контексте социального и личного развития HR Пожалуйста, подскажите, как лучше переводить слово empower(ment) в контекстах вида...Youth, Empowerment and Sustenance... ...to explore personal empowerment... ...gender equality and empowerment of women... Как "развитие"? А в контексте ...to empower youth to face challenges...? |
увеличение роли женщины в обществе? |
+ обретение своей роли, своего места самостоятельность |
|
link 22.11.2006 11:34 |
как глагол - позволять, давать возможность В общем, слово-хамелеон (cf. challenge) - "чиста канкретна" :-) зависит от контекста. |
У Палажченко лучше почитайте. Подробно и, главное, - профессионально |
расширение прав, создание условий для полноправного участия в жизни общества; обеспечение возможностей для реализации прав (но Палажченко все равно почитайте!) |
если с "personal", то можно просто "развитие личностного потенциала" |
You need to be logged in to post in the forum |