DictionaryForumContacts

 shaoshan

link 20.11.2006 6:22 
Subject: ... так, как...
She's never looked at me the way she looks at him.

Возможно, существуют более корректные варианты перевода фразы "Она никогда не смотрела на меня так, как на него". Как бы Вы перевели? ;)

 Angelwing

link 20.11.2006 6:52 
Мне кажется что если Вы хотите усилить то здесь вполне возможно добавление например Она никогда не смотрела на меня с той же нежностью с которой смотрела на него. Здесь повторение глагола смотрела ведет к усилению восприятия контекста. Считаю что здесь стоит немного отвлечься от написанного и расширить эмоциональную сторону

 PERPETRATOR™

link 20.11.2006 6:55 
Никогда она так на меня не смотрела, как [сейчас смотрит] на него.

Попробуйте порядок слов поменять...

 october

link 20.11.2006 10:43 
shaoshan, корректный - это у вас тактичный или правильный?

Angelwing, считаете ли вы себя вправе вступать в соавторство?А нет ли там ненависти, презрения, глумления, издевательства?

 Translucid Mushroom

link 20.11.2006 12:01 
Никогда она не смотрела на меня таким взглядом, каким одаривает его.

(:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo