DictionaryForumContacts

 Yas'ka

link 18.11.2006 23:24 
Subject: can no more... than
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
I can no more take a restful holiday than I could fly the Atlantic

Заранее спасибо

 iren121

link 19.11.2006 0:26 
Я не могу спокойно отдыхать здесь, зная что могла перелететь через Атлантику

 Shumov

link 19.11.2006 0:33 
КК кажется верно.

возм. Шансов на спокойный отдых у меня не больше, чем на совершение трансатлантического перелета.

 iren121

link 19.11.2006 0:44 
Забираю свой ответ, не так прочитала

 october

link 19.11.2006 9:24 
Спокойно отдохнуть для меня так же проблематично, как и махнуть через Атлантику.

 kintorov

link 19.11.2006 10:41 
Контекст?

 Yas'ka

link 19.11.2006 17:34 
другого контекста у меня нет.
Всем спасибо за ответы! :-)

 Annaa

link 19.11.2006 17:55 
Поддерживаю Шумова и октябрь. Контекста достаточно, просто конструкция противная

 Brains

link 19.11.2006 22:50 
Снова выполняем домашнее задание? Ну-ну.

 Yas'ka

link 19.11.2006 23:41 
Brains,снова выполняем переводы? Ну-ну

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo