Subject: can no more... than Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Я не могу спокойно отдыхать здесь, зная что могла перелететь через Атлантику |
КК кажется верно. возм. Шансов на спокойный отдых у меня не больше, чем на совершение трансатлантического перелета. |
Забираю свой ответ, не так прочитала |
Спокойно отдохнуть для меня так же проблематично, как и махнуть через Атлантику. |
Контекст? |
другого контекста у меня нет. Всем спасибо за ответы! :-) |
Поддерживаю Шумова и октябрь. Контекста достаточно, просто конструкция противная |
Снова выполняем домашнее задание? Ну-ну. |
Brains,снова выполняем переводы? Ну-ну |
You need to be logged in to post in the forum |