Subject: any home as happy and loving as the one lit. Помогите, пожалуйста, перевести такую фразу:it obviously wasn't going to any home as happy and loving as the one I would be able to give. Контекст такой: подружка покупательницы замечает красивый драгоценный камень и про себя решает, что такая красота... - а дальше следует эта фраза. Я никак не могу уловить смысл. Как в латыни - все слова известны, как перевести - непонятно :( Спасибо. |
имхо он не мог попасть в такие же нежные и любящие руки, как мои (скверно, придет kinsman скажет как красиво) |
имхо он не мог попасть в такие же нежные и любящие руки, как мои (скверно, придет kinsman скажет как будет красиво и верно, но смысл, кажется передал) |
imho Вероятно, по поговорке: "A man can build a house, but a woman makes it a home." (Жилье строит мучжина, но именно женщина превращает его в дом). ... точно не попадет в семью/дом, с тем счастьем и любовью, которые я могла бы дать/на которые я способна. |
как у layman - в смысле, нигде этому камню не будет так хорошо, как у нее на руке |
Спасибо, думаю, что именно такой смысл и вкладывался. По крайней мере, контксту отвечает. |
You need to be logged in to post in the forum |