Subject: fishery sector Ok, it is me again. How to translate рыбопосадочный материал? I have a vague idea what that is, but no English word comes to mind. Pleweeeze, help me out here, guys
|
Посмотрите там: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=1049 как раз эта фраза обсуждается. |
fish for stocking stock fish, stock-fish, stocking fish В своем широком значении этот термин означает любую рыбу, которую высаживают в водоем для выращивания. В узком смысле - рыбы в возрасте одного года (годовики), которых высаживают в нагульные пруды для получения товарной рыбы. |
|
link 22.10.2004 11:07 |
(fish) stocking material http://www.proz.com/kudoz/719504 Рыбопосадочный материал включает не только молодь, но и икру |
thank you, guys, mighty nice of y'all to scrabmle to my rescue. i pondered and picked my brains, and i think stocking material is the best way to translate that damned ryboposadochnyi material phrase. thank you again |
You need to be logged in to post in the forum |