DictionaryForumContacts

 Nastique

link 15.11.2006 16:29 
Subject: breakdown?
У меня есть письмо, написанное австрийцем, который хорошо говорит по английски. Конечно, я допускаю, что он может вкладывать в английские слова некоторый другой смысл, нежели native speaker, но все же, мне было бы интересно узнать, что скажут профи. Заранее спасибо. Общий смысл письма - спасибо за исправления в коде программы, но есть еще пару моментов, требующих доработок. И в заключение вот такой абзацик:

i will be out of office for the rest of the week.
please send the remaining points and your ***working-hour-breakdown*** until next monday or so.
regarding the bill please keep in mind that the print-out is only one feature of the WorkingHour-Module.

Особенно интересует выделенная *** фраза. За переведенный абзац - буду признательна вдвойне. Заранее спасибо!

 D-50

link 15.11.2006 16:37 
разбивка рабочих часов

 october

link 15.11.2006 17:08 
рабочее расписание
рабочие часы
рабочий день
рабочий распорядок

 D-50

link 15.11.2006 19:30 
october,

интересный перевод для слова breakdown ;-)))

 Irisha

link 15.11.2006 19:32 
А что, WorkingHour-Module и working-hour-breakdown между собой никак не связаны?

 watchkeeper

link 15.11.2006 19:36 
здесь контекта не хватает:
непонятно этот working-hour-breakdown относится к вашему time-sheet или к программе которую вы исправляете (упоминание WorkingHour-Module наводит на мысль что это что-то связанное с программой)?

 Bigor

link 15.11.2006 21:42 
прошу пардона, может опоздал, но здесь это явно time schedule

 Nastique

link 16.11.2006 8:03 
вот и я не знаю, связано ли это с расписанием (или потраченным временем на разработку) или это относится именно к модулю, который, собственно и разрабатывали :(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL