Subject: участие в разработке схемы приобретения крупнейшей угольной компанией добывающих активов в РФ Уважаемые переводчики,Как бы вы перевели следующую фразу из резюме: участие в разработке схемы приобретения крупнейшей угольной компанией добывающих активов в РФ Мой вариант: Может быть кто-нибудь предложит лучше? |
В английских резюме обычно прошедшее время Co-developed a plan of acquisition of/purchasing RF mining assets by a major coal producer/company |
|
link 15.11.2006 8:49 |
participated in the development of a plan for a major coal producer to acquire mining assets in the RF. Если крупнейшая = самая крупная, то - the top coal producer |
Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |