DictionaryForumContacts

 Natasha_777

link 14.11.2006 8:30 
Subject: minimum disruption
Здравствуйте.
Помогите, плиз, получше сформулировать такой перевод:

Ensure that the construction is performed with the minimum disruption to the public.

"Нарушение общественного порядка" здесь вроде не очень подходит, или нормально?

Спасибо.

 Shumov

link 14.11.2006 8:36 
(свести к минимуму) причинение неудобств

 october

link 14.11.2006 8:44 
минимум нареканий со стороны общественности

 Natasha_777

link 14.11.2006 9:10 
Спасибо.
Вот только нарекания, по-моему, это скорее уже результат недовольства.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo