|
link 14.11.2006 8:30 |
Subject: minimum disruption Здравствуйте.Помогите, плиз, получше сформулировать такой перевод: Ensure that the construction is performed with the minimum disruption to the public. "Нарушение общественного порядка" здесь вроде не очень подходит, или нормально? Спасибо. |
(свести к минимуму) причинение неудобств |
минимум нареканий со стороны общественности |
|
link 14.11.2006 9:10 |
Спасибо. Вот только нарекания, по-моему, это скорее уже результат недовольства. |
You need to be logged in to post in the forum |