DictionaryForumContacts

 Lebed

link 11.11.2006 17:09 
Subject: Community Care Access Centres & community support services
Dear Sirs,
phrazes above are taken from medical brochure dealing with health care system in Canada.

Pls help to translate the terms indicated in the headline above.

the context (if ness):
Local Health Integration Networks (LHINs) will help people better navigate the health system and ensure health care dollars are spent in the most efficient, effective way with the best results possible. LHINs will break down the barriers that people face in getting the health services they need, and help build a health system that responds to local needs. LHINs have responsibility to plan, coordinate, integrate and fund health services in local
communities, including hospitals, Community Health Centres, Long-Term Care Homes, Community Care Access Centres, community support services, and mental health and addictions services.

TNX

 Дакота

link 11.11.2006 23:54 
Фик его знает, существует ли устаканившийся вариант перевода. Лично я иногда перевожу как "[районный] центр обслуживания населения [/на уровне общины]" (сюда может входить и первичное медицинское обслуживание, и помощь в трудоустройстве, и еще много всего), а community support services - как "услуги поддержки на уровне общины". Если у кого-то есть лучший вариант, с удовольствием возьму на вооружение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo