Subject: subject to Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
subject to может означать "подлежит чему-либо". А значит, подлежит уведомлению со стороны... |
Согласно данному параграфу, доверенность имеет юридическую силу, если она зарегистрирована/нотифицированна Поверенным и/или банком по вышеуказанному адресу. |
То есть получается, что действительность данного параграфа подлежит уведомлению??? |
Настоящий пункт дов-сти действителен только при условии, что... |
You need to be logged in to post in the forum |