Subject: микрорайон Щ Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Компания расположена в микрорайоне "Щ". Тематику тоже сложно выбрать, не в географию же постить... Заранее спасибо |
имхо, просто транслитерировать в соответствии с Системами транслитерации Библиотеки конгресса США и Библиотеки Принстонского университета, когда-то здесь указанными (поищите): shch |
Особенность заключается в том, что в соответствии с правилами русского языка жители этого микрорайона называют его "ща", и просто транслитерация буквы не подойдет в этом случае. |
Хорошо, что не микрорайон Ь :) дайте полное - panel buildings ("Shcha") |
а иностранцам обязательно знать, что компания расположена в микрорайоне "Ща"? |
Это у Вас документ или просто публицистическая/газетная статья, или что ещё? Мне кажется, что здесь это "щ" может не иметь значения, и его можно вообще убрать The company is located in a neighbourhood/microdistrict in the Russian city of Novosibirsk |
Это редкий случай, когда я бы оставил "Щ" как иероглиф. Если Вы отправите письмо, указав в адресе "SHCHA" - поймет ли почтальон??? |
Это location map с надписями на официальном сайте компании. Идея такова, чтобы компанию по этой карте можно было найти. Народ знает район как Щ. И больше никак, спроси у людей на улице что-нибудь типа "А где микрорайон щитовых домов?" - и на тебя посмотрят как на дурня. |
Лучше оставить "Щ", как посоветовал 10-4. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |