DictionaryForumContacts

 Гостья

link 18.10.2004 9:53 
Subject: constraint management
Пожалуйста, помогите перевести

constraint management

Выражение встречается в следующем контексте:

перечень методов управления, применяемых на предприятии.

Заранее спасибо

 И

link 18.10.2004 10:13 
По-моему, это управление в условиях жестких ограничений.

 Гостья

link 18.10.2004 10:21 
И., спасибо Вам. Хочется узнать, существует ли устоявшееся выражение.

 solidrain

link 18.10.2004 10:22 
Уважаемая И, позвольте с Вами не согласиться и предложить такой вариант: "работа по устранению сдерживающих (или препятствующих) факторов".

 Ec

link 18.10.2004 11:37 
Надо смотреть контекст возможно и так и так на мой взгляд.

 Гостья

link 18.10.2004 11:50 
Это один из достаточно распространенных на Западе методов управления, применяется для "подстегивания" производственного процесса. Суть этого термина ясна, дело за общепринятым названием по-русски. Может, кто-нибудь при переводе каких-то тренингов сталкивался с понятием?
Спасибо откликнувшимся.

 И

link 18.10.2004 19:33 
Я посмотрела в Инете. В нескольких местах увидела "управление ограничениями", но лично мне это не нравиться. Что-то когда-то такое было, но ничего конкретного не всплывает. К сожалению, нет времени углубляться в этот вопрос.

 Гостья

link 19.10.2004 12:45 
И.,
в любом случае спасибо Вам большое.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL