DictionaryForumContacts

 Franky

link 5.11.2006 7:57 
Subject: non-cash privatization econ.
Пожалуйста, помогите с переводом сабжа.

Контекст таков:

Since Russia could not accept significant foreign participation—as Hungary and Poland did-- Russia and most of the other CIS countries had to adopt non-cash privatization, which is generally inferior to trade sales and share issue as a method of privatization, because it led to “insider ownership,” which does not usually favor management renewal or net investment.

Заранее спасибо.

 lesdn

link 5.11.2006 8:49 
Здравствуйте Franky, предложу как вариант (а там сами смотрите):
безденежная приватизация (если я не ошибаюсь, а могу, это те самые ваучеры, которые давали всем жителям славного Совюза, как владельцам частички его собственности. Часть была потеряна, часть пропита, а часть вложена в предприятия госсектора)
Имхошечки

 Franky

link 5.11.2006 8:55 
lesdn,

спасибо за вариант. А то что-то голова с утра только для колокольного звона и годится :-)).

 Franky

link 5.11.2006 10:57 
Женя, а вот еще такой вопрос. Как ты думаешь, выделенный в переводе кусок имеет какой-то смысл с учетом вот такого контекста?:

Regional and local owners and foreign ones more likely to get preferential treatment from regional governments, but this must not prevent new try and more vigorous competition, since firms in highly concentrated industries like chemical and autos perform no better than smaller ones.

Ну, и сам перевод:
Владельцы предприятий регионального и местного уровней, а также иностранные владельцы имеют больше шансов на преференции со стороны властей региона, однако такая ситуация не должна препятствовать новым попыткам и серьезной конкуренции, поскольку показатели крупных предприятий в отраслях с высокой концентрацией экономических агентов, например, в химической промышленности и автомобилестроении, не отличаются от показателей более мелких участников.

И вообще, не стесняйся, будь другом, покритикуй :-))

 Your Bunny Wrote

link 5.11.2006 13:38 
обычно я не вторгаюсь на "чужие" территории, но только что постучал в дверь курьер FedEx и вручил благоухающее пуазоном приглашение на немецком.
если не погнушаетесь, то несколько ни к чему не обязывающих соображений
- new try не может ли в данной связи рассматриваться как "новые проекты" (создание нового бизнеса\открытие новых предприятий)?
- ...в отраслях с высокой концентрацией промышленного производства
- больше шансов на преференции - имеют больше возможностей для получения льготного режима (для ведения бизнеса) со стороны региональных властей (в этой связи еще можно вспомнить (сами породили, пусть сами и потребляют) наше протокольное "субъект федерации", коль скоро региону противопоставляются муниципальные образования)
имхотепы

 Your Bunny Wrote

link 5.11.2006 13:43 
- забыл подписаться под тем, что нацарапал (во избежание возможных недоразумений)
ВАШ кролик пишуший
(пардон за несоответствие оригинального past'a с present'ом продолжительным переводного варианта)

 lesdn

link 5.11.2006 13:49 
Franky (кроме как так и обратится не могу :))

Нормальный перевод (имхо), только я бы преференции заменил на благоприятственное отношение региональных\областных органов власти.
Р выделенный кусочек на отрасли с наличием многих межотраслевых связей.
Все имхо - Вы кузнец своего варианта :)

 Franky

link 5.11.2006 13:54 
Ребята, спасибо большое.

Your Bunny Wrote, с проектами это Вы очень верно подметили. Специфику нужно сохранять. :-)

lesdn,

"кроме как так" не можете обратиться, потому что мне ник больше нравится, чем имя :-))). Спасибо за поддержку.

 lesdn

link 5.11.2006 14:00 
Franky
А по мне красивое имя :)
Но Вам решать, ник так ник

 Franky

link 5.11.2006 14:07 
Вообще-то, я слукавил, канешна, про имя-то.. Так что обращайтесь, как хотите, главное в терновый куст не бросайте :-)))))

 lesdn

link 5.11.2006 14:24 
Franky, так и буду обращаться, а терновый куст оставим для братца кролика (думаю, он не против будет)
:))

 marcy

link 5.11.2006 14:43 
Kстати, Кролик у нас в связи со спецификой ника «невыездной», примерно в той же мере, как в своё время невыездной в Германию была госпожа Фурцева:)

 Franky

link 5.11.2006 15:03 
Да, ник говорящий (помимо того, что пишущий) для имеющих уши (но необязательно кроликов) :-)))

 lesdn

link 6.11.2006 7:49 
Franky
Я тут Вам обещал одну вещь сделать, но пока нет возможности, Вы уж не обижайтесь, в скором будущем обязательно сделаю :))

 Franky

link 6.11.2006 8:15 
lesdn,

Не вопрос! Как будет возможность, а главное желание (но в любом случае при соблюдении этих двух условий, как минимум), можете уделить этому совсем немного времени :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo