DictionaryForumContacts

 Sailor

link 3.11.2006 14:11 
Subject: Оправдать себя в собственных глазах
Предложите, пожалуйста, красивые варианты перевода фразы - Оправдать себя в собственных глазах. Именно так, в инфинитиве.

Заранее спасибо

 Svetlana_22

link 3.11.2006 14:21 
В результате поиска на:
http://theologytoday.ptsem.edu/jul1961/v18-2-article2.htm

So man seeks-in vain-to justify himself in his own eyes...

 Sailor

link 3.11.2006 15:19 
спасибо большое, но просто у меня предложение в презентации по COSO. Там не предполагается никакого философского смысла. В диаграмме, описывающей условия, благоприятные для мошенничества, одно из условий называется: "Возможность рационализировать, оправдывать себя в собственных глазах". И все. Поэтому я и попросила именно инфинитив... чтобы можно было это написать кратко и емко. Если будут варианты заменить эту фразу на подобную ей, я буду признательна.

 nephew

link 3.11.2006 15:27 
self-justify

 Irisha

link 3.11.2006 16:18 
Это у Вас про Fraud Triangle?

Тогда ответ заложен уже в тексте, потому что традиционно выделяют

Opportunity
Pressure
Rationalization - это то, что Вам нужно.

COSO - это ж когда-то все было на английском :-)

Если сделать поиск в сети по fraud triangle, Вы получите нужные Вам термины. Как пример:
Rationalization occurs when the individual develops a justification for their fraudulent activities. The rationalization varies by case and individual. Some examples include:
“I really need this money and I’ll put it back when I get my paycheck”
“I’d rather have the company on my back than the IRS”
“I just can’t afford to lose everything – my home, car, everything”
http://209.85.129.104/search?q=cache:OJIuQW06plgJ:internalaudit.wayne.edu/Internal/FRAUD RED FLAGS-Updated10902.doc+"Fraud+triangle"&hl=en&gl=ru&ct=clnk&cd=1&lr=lang_en

Здесь же найдете и много других полезностей :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL