Subject: General Terms of Sales and Delivery Контекст:To maintain the equipment at or above the accepted level of performance according to the General Terms of Sales and Delivery, of April 1990, the standard warranty defined therein, applicable service contract, or on a fee for service and parts basis when no warranty or contract is in effect. Спасибо! |
На самом деле я никак не могу найти в этом предложении найти сказуемого!!! Можете это defined? Ничего не понятно... Типо "В целях...bla bla bla...гарантийный ремонт осуществляется в соотв. с условиями этого такого-то акта от 10 апреля, а также плата за сервис и запчасти, если гарантия уже не действует..." Никак не складывается предложение! И что значит слово "basis" в этом месте? |
on a 'fee for service and parts' basis. |
А это разве не подпункт? Например: (обязуется): ??? |
В том то и дело что подпункт, но остальные подпункты даны в виде нормальных предложений, а не так, что вначале "шапка", типо Торжественно клянемся to... to... to... Короче я перевела так: Обеспечение функционирования оборудования в гарантийный и послегарантийный срок,на принятом или еще более высоком уровне, осуществление сервиса и поставка запчастей будет осуществляться в соответствии с Актом об общих условиях продажи и поставки от 10 апреля 1990 г. |
You need to be logged in to post in the forum |