DictionaryForumContacts

 HeneS

link 2.11.2006 18:45 
Subject: Непонятный shipment
Нахожусь в недоумении: документ чисто технический, речь идет об обработке стальных строительных конструкций, нигде ни словом не упоминаются никакие перевозки - и вдруг выскакивают какие-то 3 месяца шипмента...

The primer paint is not intended as permanent protection and it is recommended that a protective finish paint system is applied within 3 months of shipment.

Может, у этого слова есть еще какое-то нетривиальное значение? Или имеется в виду, что конструкцию надо покрасить не позже, чем через 3 месяца после доставки?
Ни у кого нет какой-нть еще версии?

 PGulina

link 2.11.2006 18:51 
mne chitaetsa, chto konstrukcija dolzhna bit pokrashena protective finish paint system v techenie 3h mesjacev. a pochemu vam takoj variant ne travitsa? ne idjot s textom?

 HeneS

link 2.11.2006 19:01 
Да как-то с общей канвой текста это действительно не слишком хорошо согласуется.
Но, похоже, ничего лучше не подобрать...
Тем не менее - спасибо за подтверждение!

 tumanov

link 2.11.2006 19:37 
а вы не ищите лучшего. ведь это почти всегда враг хорошего.

грунтовое покрытие не задумано как постоянный защитный слой, поэтому рекомендуется нанесение верхнего красочного покрытия в течение 3 месяцев с момента отгрузки.

 PGulina

link 2.11.2006 21:56 
kazhetsa vsjo-taki s momenta poluchenija..

 tumanov

link 2.11.2006 23:50 
изготовитель загрунтовал и отправил.
сколько изделие будет в дороге его не волнует. он всех честно предупредил: 3 месяца с момента отгрузки.

если вам кажется по-другому, предлагаю посмотреть в словаре значение слова shipement.

 Ken Golovin

link 3.11.2006 3:02 
речь идет о том что изготовитель использует primer paint которая плохо и недолго зашишает конструкции, поэтому в течение 3 месяцев после отгрузки товара покупателю нужно еще сверху положить protective finish paint system которая будет лучше защищать

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo