DictionaryForumContacts

 asdfg

link 2.11.2006 9:55 
Subject: "подрядчик" "заказчик" в контактах
как правильно переводить слова "подрядчик" "заказчик" в контактах:
с опред. артиклем или просто с большой буквы?

Заранее спасибо

 PERPETRATOR™

link 2.11.2006 10:00 
Дело вкуса. В сответствии с определениями. Если определил hereinafter - "the Contraсtor", то придется с артиклем.

 Dimking

link 2.11.2006 10:03 
"артикли перед именами нарицательными еще никто не отменял"
(с) Dimking

 kinsman

link 2.11.2006 10:05 
Артикль может опускаться перед словами, указанными в пункте Definitions.
It depends...

 PERPETRATOR™

link 2.11.2006 10:07 
"Просто, когда даешь определения, иногда переводишь тем самым эти слова в имена собственные..."
(с)PERPETRATOR, 2006, All Rights Reserved, Patent Pending

 Dimking

link 2.11.2006 10:07 
интересно, пока каким-таким грамматическим правилам?

 V

link 6.11.2006 10:29 
в контрактах артикли перед понятиями, которым давалось определение в "Дефинициях", можно не ставить.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo